2018年10月12日 星期五

【 解脫 】

由於我們有「貪、瞋、痴」,無始以來以無明作根本。累世的惡因為緣,加上現世的惡緣。無明為內因,惡境為外緣,造諸惡業就有了「惡果」。 造了「惡業」,就形成了現在以及未來的「惡果報」。使我們一直在輪迴當中而不得解脫!

不能解脫,就不能自利;
不能自利,也就不能利他;
不能利他,也就不能圓成佛道。

因此我們要「先斷除自己的疑惑(惡因惡果)」!如此才能斷惡因、免惡果,終至得到畢竟的解脫。


文 / 法藏



【 解行並進 】


【 省思「人間佛教」】

佛教本來就在人間,抽離了「人」的立場,佛教還有什麼著力點可言?可是近十幾年來,「人間佛教」的處處喊起,固然帶有修道及教理思想上的反省與解放意味,但卻也帶來了不少行為上、理念上,頗值得深思與檢討的地方。

佛教重新照顧到現實人間,對傳統思想進行著批判性的傳承,固然是好事,但切切不可僅以一己的經驗立場或見解好惡,而妄施方便於現前,或逕加菲薄於古今。

廣泛地思考、真實地修持、去除個人的好惡或崇拜情結,跳開近代佛教衰敗史實的包袱,平等地縱觀古今,小心地思考方便與究竟之間的平衡,或者才能為未來的佛教,走出一片既人間的、又不失解脫本懷的光明遠景來吧。

文 / 法藏


【 論芫荽(香菜)非屬五辛 】

法藏比丘的非思不可·2018年1月18日 星期四

文 / 釋法藏


前 言

中國漢傳佛教長期以來,對五辛之所屬食物為何,基本上皆有一定的共識,同時也行之千年以上,在實行上與實修上皆無疑義。然而近年來,卻有在華人素食餐飲中所常用之香菜(芫荽(音綏) Coriander Herb)也是屬於五辛的說法出現。論者援引食五辛有種種過失之經文,將芫荽與五辛同列,從而宣稱不得食芫荽(香菜)之論。此說一出,頓時在公眾飲食當中造成對立與不安,也讓人對古德之說法與作法產生疑惑,甚至讓人因此對漢傳佛教,及其所代表的清淨素食文化與主張,產生了疑慮、信心動搖!

問題不在於「要不要或能不能禁口腹」之欲,試想:南傳與藏傳佛教尚且不能斷肉食,而華人佛教徒都能禁肉食千多年了,區區禁食香菜何難之有?問題在於:難道千多年來,古德都未曾注意到這個問題?都錯認這個事實?傳統的漢傳佛教在飲食上不嚴謹嗎?而事實是,大家香菜食用多年,並未有如經所說生瞋、發婬,乃至滿身腥臭、身心渾鈍的反應!因此唐代大德乃至民初印光大師,都斬釘截鐵的告知佛教學人:芫荽非五辛。既然如此,何以今日我們卻可冬烘地,在毫無詳細考據的情況之下,只根據少數人的一、二私解,就認定芫荽為五辛,而讓廣大華人佛教群眾的長期飲食習慣,就此「被檢討」、「被更改」甚至「被輕視」?

【 康譯《無量壽經》勸持序 】


法藏比丘的非思不可·2018年1月30日 星期二

文 / 釋法藏

  《佛說無量壽經》古來有十二譯之多!從最早的安息國沙門安世高(後漢桓靈帝)所譯的《無量壽經》(無存),到最後趙宋時西域沙門法賢所譯的《佛說大乘無量壽莊嚴經》三卷,前後歷經魏、晉、南北朝、隋、唐、宋等朝,為時不可謂不長。此十二譯本傳至宋代,僅存五譯,其餘七種皆僅存經題而失逸經文。現存的五譯,依其年代分別是︰後漢月支沙門支婁迦讖於洛陽所譯的《無量清淨平等覺經》四卷(約在西元一七九年),三國時東吳月支國優婆塞支謙所譯的《佛說阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經》二卷(簡稱《大阿彌陀經》,約二五三年),曹魏天竺國三藏沙門康僧鎧於洛陽白馬寺所譯的《佛說無量壽經》(約二五二年),唐代南印度沙門菩提流志所譯《寶積經》中之〈無量壽如來會〉二卷(約六六八年)及趙宋法賢最後所譯之《佛說大乘無量壽莊嚴經》三卷(約九八○年),僅此五譯本,其年代亦前後經歷了八百年之久。
   
梵本各異之意義

【 學著跳脫現狀,獨立思考 】

生活在資訊時代,就算你並不打算接受什麼,但是周遭的環境訊息卻一直薰習你,到後來你的潛意識已經決定「自己」要接受什麼了。

你認為你有「自覺、自主」的能力?其實不然,往往你能選擇的,都是周遭資訊給予的,我們的思考其實已經被制約了!

一但周圍的資訊不斷的加諸於你,你就會受到影響而無法主動、獨立思考。我們也將因此,被捲入時代的「共業」之中而不自知,佛法所謂的「隨業流轉」,大部分正是指此。


文 / 法藏



【 佛法中的「感動」】

佛法中的「感動」, 並不同於一般世俗的激動、激情, 乃至濫情 或做作。 它是一種銘心的體­會,一種設身處地的諒解。 是一股對佛法、對修道,義無反顧的決絕。 它可能只是一剎那, 表面上看來若無其事的「印心」, 而無關乎眼淚! 它也可能是一場面對­眾生苦難, 而情...