2018年10月4日 星期四

【 佛教的「咒語」是什麼意思?為何不翻譯咒語的文意? 】

佛法中的所謂「咒語」,意即「總持」(總一切法,持一切義)的意思,與中文中的「咒詛」之「咒」,是完全無關的。咒語乃佛、菩薩於自性智慧光明之中,運等流無緣之大悲心,以妙觀察智觀察眾生之世俗諦與聖義諦之所需,所生起的利生不思議妙行。
  
原則上,這可表現為色、聲」香、味、觸、法等六塵中的任意境界,之所以特別以「音聲」的形式出現,乃是因為此方眾生耳根聰利,《楞嚴經》文殊菩薩白佛言:「佛出娑婆界,此方真教體,清淨在音聞;欲取三摩提,實以聞中入。」 

因此,咒音本身,即包含/總持了佛、菩薩諸種利生的功德、願力與對眾生的加持等。在梵文中,於聲音之外,雖也有它自身的意思,但意思並不是單純的一個意義而已,通常涵蓋多重的意喻與密意。如果狹隘地以「有意義的文句」直譯咒文,反而嚴重地限縮了咒語的完整性與加持性!        

尤有進者,在實修上,更特別強調應當保留梵文的原音,依梵音而專心誦持的修持方法。除了經典上佛、菩薩所說的咒語之名稱、功德與目的之外,不應對咒語之梵文本身再加以翻譯/解釋。

其原因有二:咒語的功德加持,乃是基於一念三千、心境不二的實相真理,純粹透過聲塵的以心感心之感應道交而成就其加持的,並非透過凡夫經驗的思維分別而得。

其次,當捨棄了對咒語「狹隘意義的思維分別」之後,行者才能因此而特別專注於「純粹咒音之持誦」,從而在專注之中也特別容易得到「咒音的感應加持」。這也正是   玄奘大師所謂「五不翻」當中「秘密不翻」的主要原因。


文 / 法藏


沒有留言:

張貼留言

【 佛法中的「感動」】

佛法中的「感動」, 並不同於一般世俗的激動、激情, 乃至濫情 或做作。 它是一種銘心的體­會,一種設身處地的諒解。 是一股對佛法、對修道,義無反顧的決絕。 它可能只是一剎那, 表面上看來若無其事的「印心」, 而無關乎眼淚! 它也可能是一場面對­眾生苦難, 而情...